【(フランス語復習まとめ)気を付けたい!フランス語の形容詞différent(e)sとdivers(es)が名詞の前後にあるときでのちがい】

英語にも似たような単語があるし、différentとdiversなんて簡単な言葉だと思っていたけど、時々名詞の前におかれたり後ろにおかれたりしているよね……。

 

何か意味の違いがあるの?

 

この記事を読むと、

 

  • différent(e)sとdivers(es)が名詞の前におかれたとき
  • différentとdiversが名詞の後ろにおかれたときのちがい

 

のちがいについてわかるようになります。

 

différent(e)sとdivers(es)が名詞の前におかれたときの文の作り方

 

名詞の前におかれる

 

  • différent(e)s
  • divers(es)

 

は、

 

性の変化

 

のみあります。

 

数は常に複数形

 

です。

 

(重要①)名詞の前におかれたとき、différent(e)sとdivers(es)は単数形では使われない

 

ということに注意しましょう。

 

意味は、

 

複数の(さまざまな)

 

です。

『さまざまな』という意味の中にも『複数の』という意味が入っているので、意味が似ている言葉なんですね。

 

文の作り方としては、

 

  • différent(e)s(冠詞無し)+名詞
  • divers(es)(冠詞無し)+名詞

 

  • 定冠詞(les)+différent(e)s+名詞
  • 定冠詞(les)+divers(es)+名詞

 

となります。

つまり、

 

(重要②)名詞の前のdifférent(e)sとdivers(es)は不定冠詞や部分冠詞の複数形desを取ることはない

 

ということです。

 

定冠詞(les)を使う場合は、何かしら『範囲の限定された状況下での複数の・様々な』という意味を表したいときです。

 

たとえば、

 

Il s’est informé aux divers sources que je lui avais indiquées.

(彼は私が教えた様々な情報を調べた)

※『わたしが教えた』と限定された『様々な情報の複数』について調べた、ので定冠詞が使われています。

 

しかし冠詞のない場合は:

 

Je connais différentes personnes qui n’ont pas aimé ce film.

(この映画が好きではない複数の(様々な)人たちを知っている)

 

Au cours de la réunion, divers points de vue ont été exprimés.

(会合中、さまざまな(複数の)意見が交わされた)

 

のように、

 

特別に意味が限定されていないときに

 

使います。

 

différentとdiversが名詞の後ろにおかれたときの意味と使い方

 

通常の形容詞として使われる場合、

 

  • différent
  • divers

 

形容する名詞の性数に一致します。

ですから、

 

différent

  • différent(男性単数)
  • différents(男性複数)
  • différente(女性単数)
  • différentes(女性複数)

 

divers

  • divers(男性単数)
  • divers(男性複数)
  • diverse(女性単数)
  • diverses(女性複数)

 

となります。

※dversはsで終わっているので、男性・複数形では形が変わりません。

 

注意したいのが意味の違いです。

ふたつとも、

 

  • ちがった
  • 異なった

 

という似た意味を持っていますが、ニュアンスが異なります。

 

différent:まったく異なる(何かとちがう、とした場合、その『何か』とは別物、反対のものというニュアンス)

 

divers:多様的な(いくつかの)というニュアンス

 

です。

 

イメージとしては、

 

différentを使うとき:右と左の手で犬と猫を持って『犬と猫はちがうでしょ』と説明するようなとき

 

diversを使うとき:両手で何頭かの子猫を抱えて『この子たち、みんな違うでしょ』と説明するようなとき

 

でしょうか?(汗)

 

文にするとたとえば、

 

La boutique offre à chaque client une promotion différente, déterminée par les achats antérieurs.

(過去の購入履歴によって、お店は各顧客にまったく内容の異なったプロモーションを提供している)

 

La boutique propose une offre diverse, déterminée par les demandes des clients.

(顧客からの要求により、お店は種々異なるオファーを提供している)

 

のように使います(参考:BDL

 

癖のあるフランス語の形容詞différentとdiversを使えるようになると

 

différentとdivers

 

名詞の前に置かれるときは複数形のみ

 

ということはいいでしょうか?

 

似た意味の言葉を使い分けられるようになると、フランス語の理解や表現力につながります。

 

意味や使い方を頭にいれたあとは、インターネットを使った勉強法がおすすめです。

 

たとえば、

 

  1. ネット検索ページやツイッターなどでdifférents, diverses, les différents, différente, diverseなどで検索し実際の用例を読む(インプット)
  2. 気になったものを書き出してみる(アウトプット1)
  3. différent, diversの前後におく名詞を好きなものに変えてオリジナルな文を作る(アウトプット2)

 

というようなステップを踏むのがよいかと思います。

 

参考は以下の本でした。

 

Nouvelle Grammaire du Français: Cours de Civilisation Francaise de la Sorbonne (フランス語) ハードカバー


 

 

現代フランス広文典[改訂版]


 

 

せっかく勉強したフランス語を忘れてしまわないためにもネイティブとの会話練習がおすすめです→ベルリッツ・フランス語(現在無料体験実地中)

 

 

フランス語の勉強ならこちらもおすすめです:

ネイティブ講師とフランス語会話を練習するなら
>> ベルリッツ・フランス語(現在無料体験実地中なのでお急ぎで(通常料金19800円から))