【(フランス語復習まとめ)時間についてのenとpendantの違いをわかりやすく】

フランス語のen+時間とpendant+時間、どっちを使ったらいいのか迷う……。

 

この記事を読むと、

 

フランス語のen(pendant)+時間の違い

 

についてわかるようになります。

 

フランス語のen(pendant)+時間の違いをざっくりと

 

結論から書くと、

 

  • en+時間:行為に必要な時間を強調する
  • pendant+時間:行為の継続時間を強調する

 

というのが、フランス語のen(pendant)+時間のざっくりとした違いです。

 

掘り下げます。

 

En+時間の表現

 

フランス語のen+時間の表現は、

 

行為に必要な時間を強調する

 

というニュアンスがあります。

 

なのでたとえば、

 

  • J’ai écrit ce document en une semaine.:私はこの資料を1週間で書きました
  • Le travail sera fait en dix minutes.:その仕事は10分でできるでしょう

 

のようになります。

 

Pendant+時間の表現

 

なにより個人的に先に言いたいのは、

 

Pendantには最後にTがある

 

ということです(発音的にはTがないので忘れがち)。

 

それはさておき、pendan+時間の表現には、

 

行為の継続時間を強調

 

というニュアンスを持っています。

 

  • Il s’est douché pendant 30 minutes.:彼は30分間シャワーを浴びました
  • Les enfants français vont généralement à l’école primaire pendant cinq ans.:フランス人の子供は一般的に5年間小学校に通います

 

ちなみにですが、

 

pendantの後ろが数字のとき:pendantを省略できる

 

ということも可能です。

 

たとえば、

 

  • Il s’est douché pendant 30 minutes.:彼は30分間シャワーを浴びました
  • Il s’est douché 30 minutes.:彼は30分間シャワーを浴びました

 

のようにできます。

 

2つの量について話すときはen+時間

 

たとえば、一時間で2キロ歩いた、のように、

 

ある量とそれに必要な時間

 

を表すときは、

 

en+時間

 

を使います。

 

具体的には、

 

ある量+en+時間

 

という形になります。

 

というわけでたとえば、

 

  • Je peux marcher 2 km en 1 h.:私は1時間で2キロ歩くことができます
  • Le pêcheur a pêché 1000 poissons en un mois.:漁師はひと月で千匹の魚を釣りました

 

のようになります。

 

時間表現でenかpendantを使うか迷ったら

 

フランス語のenとpendantを時間表現として使う場合は、

 

  • en+時間:行為に必要な時間を強調する
  • pendant+時間:行為の継続時間を強調する

 

というニュアンスで分けます。

 

pendantについては、

 

Pendantの後ろが数字のとき:pendantを省略できる

 

ということができ、enについては、

 

ある量とそれに必要な時間:ある量+en+時間

 

のようにして使います。

 

せっかく勉強したフランス語を忘れてしまわないためにもネイティブとの会話練習がおすすめです→ベルリッツ・フランス語(現在無料体験開催中)

 

フランス語の勉強ならこちらもおすすめです:

ネイティブ講師とフランス語会話を練習するなら
>> ベルリッツ・フランス語(現在無料体験実施中!)